В конце концов измученный Вандербильт предложил сделать перерыв.
Они вышли из конференц-зала в фойе, где был приготовлен буфет с соками, кофе и пирожными. Уивер оказалась рядом с Эневеком.
— У вас не было трудностей с теорией Йохансона, — утвердительно спросила она. — Почему так?
Эневек улыбнулся:
— Кофе?
— Спасибо, с молоком.
Он налил две чашки и одну протянул ей. Уивер была ростом чуть ниже Эневека. Внезапно он почувствовал, что она нравится ему, хотя до сих пор они не перемолвились и словом. Она нравилась ему с той минуты, как во дворе перед «Шато» их взгляды встретились.
— Да, — сказал он. — Теория продуманная.
— Только поэтому? Или вы и без того верите в разум животных?
— Нет, не верю. Если бы мы смогли доказать, что дельфины так же разумны, как мы, то следующим заключением стал бы вывод, что они больше не животные. А вы считаете человека разумным существом, мисс Уивер?
Она засмеялась:
— Один человек точно разумный. А когда собирается много людей, то это тупая толпа.
Ему понравилось.
— Вот видите, — сказал он. — Точно так же можно сказать о…
— Доктор Эневек? — К нему быстрым шагом подошёл мужчина из местного персонала. — Вас просят к телефону.
Эневек нахмурил брови. Звонить мог Шумейкер, он знал номер «Шато».
— До скорого, — крикнула ему вдогонку Уивер.
— Леон? — послышался голос Шумейкера. — Я знаю, что оторвал тебя, но…
— Ничего, Том. Вчера был чудесный вечер.
— А, да. И… Это… Эм-м…
Шумейкер не мог подобрать слова. Потом тихо вздохнул.
— Леон, я должен сообщить тебе плохую новость. Нам позвонили из Кейп-Дорсета.
Эневек понял, что его ожидало.
— Леон, твой отец умер.
Он стоял как парализованный.
— Леон?
— Всё в порядке, я…
Всё в порядке. Как всегда. Всё в порядке. Всё в порядке.
Ли
— Инопланетяне? — президент был странно спокоен.
— Нет, — сказала Ли. — Обитатели нашей планеты. Конкуренты, если угодно.
«Шато» был на связи с базой ВВС в Оффуте. Кроме президента, там находились министр обороны, советник по национальной безопасности, министр охраны природы, государственный секретарь, а также директор ЦРУ.
Уже не было сомнений в том, что Вашингтон разделит участь Нью-Йорка. Город был эвакуирован. Кабинет министров большей частью переехал в Небраску. На сей раз к драме подготовились лучше.
В «Шато» собрались Ли, Вандербильт и Пик. Ли знала, что в Оффуте все удручены вынужденной эвакуацией. Директору ЦРУ не хватало его кабинета на седьмом этаже центрального офиса на Потомаке. Он втайне завидовал своему директору по борьбе с терроризмом, который просто отказался эвакуировать своих сотрудников.
— Это кризис, которым кто-то управляет, — сказал тот. — Террористический кризис. Люди в Global Response Center должны сидеть за компьютерами и работать. Они — глаза, которыми мы следим за международным терроризмом. Мы не можем их эвакуировать.
— Но это те же биологические убийцы, которые напали на Нью-Йорк, — возразил директор ЦРУ. — Посмотрите, что там творится.
— Global Response Center был основан не для того, чтобы в таких ситуациях разбегаться по щелям.
— Но ваши люди могут умереть.
— Значит, умрут.
Министр обороны тоже предпочёл бы остаться за письменным столом своего кабинета, да и президент был из тех, кого приходилось связывать по рукам и ногам, чтобы он не вскочил в первый попавшийся самолёт и не умчался назад в Белый дом. Многое можно было поставить ему в упрёк, но только не трусость. Некоторые его недоброжелатели даже говорили, что он слишком тупой, чтобы чувствовать страх.
Они вынужденно оказались в Оффуте. И поэтому, как считала Ли, они с готовностью восприняли гипотезу о разумной власти в море и без особых раздумий приняли её. Вынужденно бежать от человеческого противника, которому нечего противопоставить, кроме растерянности, — это означало для администрации несмываемый позор. А теория Йохансона проливала на дело совершенно новый свет.
— Что вы думаете на этот счёт? — спросил президент, обращаясь по кругу ко всем. — Такое возможно?
— Эксперты сидят в «Шато», — резко сказал министр обороны. — Если они пришли к таким выводам, мы должны отнестись к ним серьёзно и спросить, что делать в первую очередь.
— Вы относитесь к этому серьёзно? — поражённо ахнул Вандербильт. — К этим «Чужим»? К зелёным человечкам?
— Это не инопланетяне, — терпеливо повторила Ли.
— Допустим, теория верна, — сказала госсекретарь. — Что из неё мы можем предать гласности?
— Что? Ничего! — Директор ЦРУ энергично затряс головой. — Иначе немедленно разразится хаос.
— Он уже и так разразился.
— Тем не менее. Существование параллельного разума поставило бы под вопрос значение человечества.
— Это скорее религиозная проблема, — отмахнулся министр обороны. — Политически неактуальная.
— Никакой политики больше нет, — сказал Пик. — Нет ничего, что можно было бы рассматривать в отрыве от страха и горя. Поезжайте в Манхэттен. Посмотрите. Как вы думаете, о чём там молятся люди, которые никогда в жизни не переступали порог церкви?
Президент задумчиво смотрел в столешницу.
— Мы должны спросить себя, — сказал он, — какой же во всём этом содержится Божий промысел.
— Бог сидит не в вашем кабинете, сэр, если мне будет позволено заметить, — сказал Вандербильт. — И он не на нашей стороне.
— Это нехорошая точка зрения, Джек, — нахмурился президент.
— Я перестал делить точки зрения на хорошие и плохие. Важнее, чтобы они имели смысл. Здесь каждый явно придерживается мнения, что в этой теории что-то есть. Я спрашиваю себя, кто из нас слетел с катушек…